Đang thực hiện

Biến âm (Trọc âm) trong tiếng Nhật có gì thú vị?

Thời gian đăng: 27/03/2019 14:48

Trong quá trình làm quen với từ vựng tiếng Nhật, bạn sẽ bắt gặp rất nhiều từ biến âm. Chẳng hạn, tình yêu trong tiếng Nhật là “koi”, người là “hito”, nhưng khi ghép hai từ “koi” và “hito” để được một từ với nghĩa “người yêu” ta lại có “koibito”. Khi nhìn vào từ này ta có thể thấy, chữ “hito” (người) đã được biến âm thành “bito”. Tại sao lại phải biến âm như vậy, hãy cùng Trung tâm dạy tiếng Nhật SOFL tìm hiểu trong bài viết này nhé!

biến âm trong tiếng nhật

>>> Cách học bảng chữ cái tiếng Nhật

Tìm hiểu về biến âm trong tiếng Nhật

Hãy cùng Trung tâm Nhật ngữ SOFL làm một phép thử như sau nhé!

  • Cùng phát âm từ “chinkin” (賃金) nào!

  • Sau khi đã nói “chinkin” bạn cảm thấy việc phát âm có dễ không? Lúc này hãy thử nói “chingin”.

Sau thử phát âm hai từ trên, bạn nhận thấy điều gì? Có phải “chingin” dễ phát âm hơn hẳn hay không?

Đó chính là lý do tại sao lại cần đến biến âm trong tiếng Nhật. Một số âm trong tiếng Nhật khi ghép với nhau khiến việc phát âm trở nên khó hơn, để dễ đọc cũng như tránh nhầm lẫn thì biến âm đã xuất hiện.

Cùng xem một số ví dụ nhé!

  • 近頃: chika (gần) và koro (dạo) thành chikagoro = "dạo này" (koro được đổi thành goro)

  • 順風満帆: "jun + fuu + man + han" thành jumpuumampan mang nghĩa "thuận phong mãn phàn" (thuận lợi như gió căng buồm).

  • それぞれ: sorezore (lần lượt là, từng cái là)

Lưu ý, đối với tiếng Nhật, các âm đục thường dễ phát âm hơn so với các âm trong, điều này hoàn toàn trái ngược với tiếng Việt.

Quy tắc sử dụng biến âm trong tiếng Nhật

Hàng “ha” (ha; hi; fu; he; ho)

  • Quy tắc: Hàng “ha” (ha; hi; fu; he; ho) được biến âm thành hàng “ba” (ba; bu; bi; be; bo)- đây vốn là âm đục của hàng “ha”.

  • は ひ ふ へ ほ chuyển thành ば び ぶ べ ぼ

  • Ví dụ “koi + hito”  thành “koibito”.

Hàng “ka”

  • Quy tắc: Hàng “ka” thì chuyển thành hàng “ga”

  • か き く け こ chuyển thành  が ぎ ぐ げ ご

  • Ví dụ: 近頃:  “chika + koro” thành “chikagoro”.

Hàng “sa”

  • Quy tắc: Hàng “sa” chuyển thành “za”

  • さ し す せ そ thành  ざ じ ず ぜ ぞ

  • Ví dụ: 矢印 (dấu mũi tên):  “ya + shirushi” thành “yajirushi”.

Hàng “ka”

  • Quy tắc: Hàng “ka” được tiếp nối bởi một âm hàng “ka” khác chuyển thành âm lặp

  • Ví dụ: 国旗 (quốc kỳ): “koku + ki” phải thành “kokki” chứ không phải là “kokuki” hay “kokugi”.

Hàng “ha” theo sau “tsu”

  • Quy tắc: Hàng “ha” theo sau “tsu” つ thì chữ “tsu” biến thành âm lặp; còn hàng “ha” thì thành “pa”.

  • は ひ ふ へ ほ chuyển thành ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

  • Ví dụ: 活発(かつ+はつ)thành かっぱつ, “katsu + hatsu” chuyển thành “kappatsu”.

Hàng “ka” đi sau “n”

  • Quy tắc: Hàng “ka” đi sau “n” (ん) được chuyển thành hàng “ga”

  • か き く け こ chuyển thành  が ぎ ぐ げ ご

  • Ví dụ: さんかい (tầng 3): “sa + n +kai” thành “sangai”.

Hàng “ha” đi sau “n”

  • Quy tắc: Hàng “ha” đi sau “n” (ん) được chuyển thành hàng “pa” hoặc “ba” (ít hơn)

  • は ひ ふ へ ほ chuyển thành ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

  • Ví dụ: 根本=こんぽん (căn bản): “kon + hon” thành “kompon”.

Âm "n" (ん)

  • Khi âm "n" (ん) đứng trước hàng "pa"/ "ba"/ "ma" thì sẽ được đọc là "m" chứ không đọc là "n" nữa.

  • Ví dụ: 根本=こんぽん đọc là kompon; 日本橋=にほんばし đọc là nihombashi, あんまり đọc là ammari

Trên đây là những kiến thức về biến âm và các quy tắc biến âm chung, cơ bản nhất. Hy vọng bài viết cung cấp cho bạn những điều bổ ích. Để hiểu một cách chi tiết nhất các bạn có thể tới trực tiếp Trung tâm đào tạo tiếng Nhật SOFL để được các thầy cô giáo Việt Nhật trình độ cao giảng dạy nhé. Đăng ký học ngay từ hôm nay để nhận ngay những ưu đãi trong tháng 4 các bạn nhé!


TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL


Cơ sở 1: Số 365 - Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Cơ sở 2:  Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội 
Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
Cơ sở 4: Số 491B Nguyễn Văn Cừ - Gia Thụy - Long Biên - Hà Nội
Cơ sở 5: Số 63 Vĩnh Viễn - Phường 2 - Quận 10 - TPHCM
Email: nhatngusofl@gmail.com
Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88

 

Các tin khác